Tuesday 8 September 2015

Free Online Translation: The Risks You Might Be Playing With!

Free Online Translation: The Risks You Might Be Playing With!

Nelson Mandela once very wisely remarked that when you speak with another in a language that they understand, it goes to their head, but when you talk to another in his own language, the same goes to his heart. In this growing world of commerce in which the trends of globalisation and liberalisation have a strong influence has greatly helped in broadening the sphere of economical operation. With such incessant growth of the global market and international connectivity a growing need for language translation mediums is recognised. People often rely on the free translation machines available on the internet to help them save the cost of translation or either because of the non-availability of other resources. Due to these reasons it may come as no surprise that around 200 million people used Google’s free online translation services in 2013. Many of them used it mostly for professional purposes.

Due to the easy and free availability of this simple medium of translation it is only natural that people will use it to their advantage. But little do they know that the same is not free from risks. They continue to use it without thinking about the damages these tools may cause to their business.

Risks involved

The free translation may lead to miscommunication, unintentional cultural insults and on a more drastic side; it may even result in loss of your business. 

     Miscommunication

A word which is recognised in your language may not be recognised in the language the word is being translated into. Also, it is important to understand that some words also have two meanings which may be completely opposite to one another and require a good understanding of the language to be able to conclude which meaning is best suited to your situation.

·    Cultural Insults 

There is also a risk of making unintentional cultural remarks which may have an innocuous meaning in one language but a derogatory and insulting meaning I the other. In such a case you may end up being guilty of damaging your business interests by emotionally hurting your co-partners, clients or colleagues.

·    Loss of business 

When you enter your confidential and sensitive data into the translator box to translate you may cause an irreparable damage to your business or your business interests.  Accessing the translator to translate confidential information using an unsecured public Wi-Fi puts your data at risk from others. Further the information may also be used by the online translator providers in a manner they desire.  The online translators may claim that they hold no ownership of your content but at the same time it is very explicitly stated in their privacy policy that by submitting data by using the translator you give them a worldwide authority to use and store your information in any way they please.

Confidentiality is the upmost priority for any business and to save you from such breach from cybercriminals and frauds, it is a safer and wise option to use professional translation services than relying on free translation services which comes with many risks hidden up its sleeves.


No material contained in this blog may be reproduced in whole or in part without prior written permission of Rephraserz Media and Communication Services. The information published in this blog is own property of the company.

© Copyright 2015 Rephraserz Media and Communication Services.




No comments:

Post a Comment